-
1 verteidigen
1. vtзащища́ть, обороня́тьséine Héimat vertéidigen — защища́ть свою́ ро́дину
éine Stadt vertéidigen — защища́ть го́род
séinen Freund vertéidigen — защища́ть своего́ дру́га
séine Méinung vertéidigen — защища́ть своё мне́ние
/ etw. gégen den Feind, gégen die Trúppen des Féindes, gégen ándere Ménschen vertéidigen — защища́ть кого́-либо / что-либо от врага́, от вра́жеских войск, от други́х люде́й2. ( sich)etw.
tápfer, mútig, entschlóssen, geschíckt, schwach vertéidigen — защища́ть что-либо хра́бро [сме́ло], му́жественно, реши́тельно, ло́вко [уме́ло], сла́бозащища́ться, обороня́тьсяdu hast dich geschíckt / mútig / schwach vertéidigt — ты ло́вко [иску́сно] / му́жественно / сла́бо защища́лся
erst in der létzten Minúte begánn er sich zu vertéidigen — то́лько в после́днюю мину́ту он стал защища́ться
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verteidigen
-
2 verteidigen
vertéidigenI vt1. ( gegen A) защища́ть, обороня́ть (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л.)2. защища́ть, обосно́вывать (мнение и т. п.)3. юр.:j-n vor Gerí cht verté idigen — защища́ть кого́-л. в суде́
-
3 Freiheit
f (=, -en)свобо́даdie polítische Fréiheit — полити́ческая свобо́да
die vólle Fréiheit — по́лная свобо́да
die wáhre Fréiheit — и́стинная свобо́да
Fréiheit háben — име́ть свобо́ду
wíeder in Fréiheit sein — быть вновь на свобо́де [свобо́дным]
séine Fréiheit bekómmen, vertéidigen, verlíeren — получи́ть, защища́ть, теря́ть (свою́) свобо́ду
Fréiheit für j-n fórdern — тре́бовать для кого́-либо свобо́ды
die Fréiheit gében — дава́ть кому́-либо свобо́дуdie Fréiheit schénken — дарова́ть кому́-либо свобо́дуfür die Fréiheit des Vólkes kämpfen, stérben — боро́ться, умира́ть за свобо́ду наро́да
demokrátische Fréiheiten fórdern — тре́бовать демократи́ческих свобо́д
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Freiheit
-
4 Frieden
m (-s)ein lánger Fríeden — дли́тельный мир
Fríeden in der gánzen Welt — мир во всём ми́ре
Krieg und Fríeden — война́ и мир
zwíschen díesen Ländern ist noch ímmer kein Fríeden — ме́жду э́тими стра́нами всё ещё нет ми́ра
den Fríeden wóllen — жела́ть ми́ра
die Völker der Welt wóllen den Fríeden — наро́ды ми́ра жела́ют ми́ра
für den Fríeden sein — быть за мир
für den Fríeden éintreten — выступа́ть за мир
für den Fríeden kämpfen — боро́ться за мир
im Fríeden lében — жить в ми́рное вре́мя
in Fríeden und Fréundschaft miteinánder lében — жить друг с дру́гом в ми́ре и согла́сии
den Fríeden vórschlagen, schlíeßen — предлага́ть, заключа́ть мир
den Fríeden vertéidigen — защища́ть мир
den Fríeden stören — наруша́ть мир
kéinen Fríeden lássen — не дава́ть кому́-либо поко́яDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frieden
-
5 Heimat
f (=, -en)ро́дина, оте́чествоdie schöne Héimat — прекра́сная ро́дина
die Héimat éines Ménschen — ро́дина челове́ка
séine Héimat líeben, vertéidigen — люби́ть, защища́ть свою́ ро́дину
er hat kéine Héimat — у него́ нет ро́дины
Léipzig ist séine zwéite Héimat — Ле́йпциг его́ втора́я ро́дина
er hat hier / in díesem Land / in díeser Stadt éine néue Héimat gefúnden — он нашёл здесь / в э́той стране́ / в э́том го́роде (свою́) но́вую ро́дину
er hat die Héimat verlóren / verlássen — он потеря́л / поки́нул ро́дину
in die Héimat zurückkehren — возврати́ться на ро́дину
er kéhrte in die Héimat erst vor éinem Mónat zurück — он верну́лся на ро́дину то́лько ме́сяц тому́ наза́д
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Heimat
-
6 Idee
f (=, Idéen)иде́я, мысльéine gróße Idée — вели́кая иде́я
éine gúte Idée — хоро́шая иде́я [мысль]
éine schöne Idée — прекра́сная иде́я [мысль]
éine áusgezeichnete Idée — отли́чная иде́я [мысль]
éine dúmme Idée — глу́пая иде́я [мысль]
éine glückliche Idée — счастли́вая иде́я [мысль]
éine interessánte Idée — интере́сная иде́я [мысль]
éine ríchtige Idée — пра́вильная иде́я [мысль]
für éine Idée éintreten, kämpfen — выступа́ть, боро́ться за иде́ю
éine Idée vertéidigen — защища́ть иде́ю
ich hábe éine Idée! — у меня́ (есть) иде́я!
das ist die Idée méines Fréundes — э́то иде́я моего́ дру́га
er hátte éine gúte Idée, ins Kíno zu géhen — ему́ пришла́ в го́лову хоро́шая мысль [иде́я] пойти́ в кино́
sie kam plötzlich auf die Idée, an die Óstsee zu fáhren — неожи́данно ей пришла́ мысль [она́ пришла́ к мы́сли] пое́хать на Балти́йское мо́ре
das ist kéine schléchte Idée — э́то неплоха́я иде́я [неплоха́я мысль]
-
7 Politik
f (=)поли́тикаdie nationále Politík — национа́льная поли́тика
éine demokrátische Politík — демократи́ческая поли́тика
éine klúge Politík — у́мная поли́тика
éine geschíckte Politík — ло́вкая поли́тика
éine gefährliche Politík — опа́сная поли́тика
die Politík éines Lándes, éiner Regíerung — поли́тика страны́, прави́тельства
éine Politík tréiben — проводи́ть каку́ю-либо поли́тику
die Politík séines Lándes vertéidigen — защища́ть поли́тику свое́й страны́
du musst dich mehr für (die) Politík interessíeren — ты до́лжен бо́льше интересова́ться поли́тикой
von Politík nichts wíssen wóllen — не хоте́ть ничего́ знать о поли́тике
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Politik
-
8 Recht
n (-(e)s, -e)пра́воdas vólle Recht — по́лное пра́во
das álte Recht — ста́рое пра́во
das néue Recht — но́вое пра́во
gléiche Rechte — ра́вные [одина́ковые] права́
demokrátische Rechte — демократи́ческие права́
du hast nicht nur Rechte, sóndern auch Pflíchten — у тебя́ есть не то́лько права́, но и обя́занности
das Recht des Váters, der Éltern — пра́во отца́, роди́телей
das Recht auf Árbeit, auf Bíldung — пра́во на труд, на образова́ние
ein Recht auf etw. (A) háben — име́ть пра́во на что-либо
álle Ménschen háben [besítzen] das Recht auf ein glückliches Lében — все лю́ди име́ют пра́во на счастли́вую жизнь
sein Recht súchen — добива́ться свои́х прав [своего́ пра́ва]
séine Rechte vertéidigen — защища́ть свои́ права́
das Recht gében — предоста́вить [дать] кому́-либо пра́воsich (D) das Recht néhmen, etw. zu tun — позво́лить себе́ сде́лать что-либо
du hast dir das Recht genómmen, dich so zu verhálten! — ты позво́лил себе́ так себя́ вести́!
du hast nicht das Recht, so zu spréchen — ты не име́ешь пра́ва так говори́ть [так разгова́ривать]
er will nichts als sein Recht — он добива́ется лишь того́, что принадлежи́т ему́ по пра́ву
er fórdert es mit vóllem Recht — он тре́бует э́то с по́лным пра́вом
mit Recht — по пра́ву, пра́вильно, обосно́ванно
er gehört mit Recht zu den bésten Scháuspielern des Theáters — он по пра́ву отно́сится к лу́чшим арти́стам теа́тра
er ist in die Rechte séines gestórbenen Brúders éingetreten — он вступи́л в права́ насле́дия своего́ уме́ршего бра́та
es ist mein gútes Recht, dass... — э́то моё по́лное пра́во...
-
9 Sache
f (=, -n)1) вещь, предме́тéine kléine Sáche — ма́ленькая, небольша́я вещь
éine gróße Sáche — больша́я вещь
éine gúte Sáche — хоро́шая вещь
éine schöne Sáche — краси́вая вещь
éine álte Sáche — ста́рая вещь
éine néue Sáche — но́вая вещь
éine téure Sáche — дорога́я вещь
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bequéme Sáche — удо́бная вещь
2) pl ве́щи (одежда и т.п.)sie hat die álten Sáchen verkáuft — она́ продала́ ста́рые ве́щи
in der létzten Zeit hat er víele téure Sáchen gekáuft — в после́днее вре́мя он купи́л мно́го дороги́х веще́й
an díesem Tag trug er séine bésten Sáchen — в э́тот день на нём бы́ло (наде́то) са́мое лу́чшее (,что у него́ есть)
wem gehören díese Sáchen? — кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?, чьи э́то ве́щи?
wo sind déine Sáchen? — где твои́ ве́щи?
ich hábe méine Sáchen auf dem Báhnhof gelássen — я оста́вил свои́ ве́щи на вокза́ле
er nahm nur die nötigsten Sáchen mit — он взял с собо́й то́лько са́мые необходи́мые ве́щи
du wirst dort wárme Sáchen bráuchen — там тебе́ потре́буются тёплые ве́щи
es gab gúte Sáchen zum Ábendessen — на у́жин бы́ли вку́сные ве́щи
man muss díese Sáchen zur Post bríngen — э́то письма, пакеты на́до отнести́ на по́чту
er half ihm in die Sáchen — он помо́г ему́ оде́ться
3) де́ло, вопро́с, обстоя́тельствоéine gúte Sáche — хоро́шее де́ло
éine schléchte Sáche — плохо́е де́ло
éine geréchte Sáche — справедли́вое де́ло
éine éhrliche Sáche — че́стное де́ло
éine gróße Sáche — большо́е де́ло
éine wíchtige Sáche — ва́жное де́ло
éine gefährliche Sáche — опа́сное де́ло
éine schwére Sáche — тру́дное де́ло
éine léichte Sáche — лёгкое де́ло
éine éinfache Sáche — просто́е де́ло
éine nötige Sáche — ну́жное, необходи́мое де́ло
éine érnste Sáche — серьёзное де́ло
éine ángenehme Sáche — прия́тное де́ло
éine interessánte Sáche — интере́сное де́ло
éine bekánnte Sáche — знако́мое де́ло
éine gewöhnliche Sáche — обы́чное де́ло
éine besóndere Sáche — осо́бое де́ло
éine zúfällige Sáche — случа́йное де́ло
éine únmögliche Sáche — невозмо́жное де́ло
éine Sáche vertéidigen — защища́ть како́е-либо де́ло
éine Sáche kénnen, verbéssern, verdérben — знать, улучша́ть [исправля́ть], по́ртить како́е-либо де́ло
ich lérnte die Sáche kénnen — я познако́мился с э́тим де́лом
Sie müssen die Sáche studíeren — вы должны́ изучи́ть э́то де́ло [э́тот вопро́с]
das ist éine ándere Sáche — э́то друго́е де́ло
das ist éine Sáche für sich — э́то де́ло осо́бое
das ist séine Sáche — э́то его́ де́ло
das ist nicht méine Sáche — э́то не моё де́ло
die Sáche ist die, dass... — де́ло в том, что...
er sieht die Sáche ganz ánders an — он смо́трит на э́то де́ло по-друго́му
die Sáche der Fréiheit — де́ло свобо́ды
für éine gúte Sáche éintreten — выступа́ть за хоро́шее де́ло
er macht séine Sáche gut — он хорошо́ выполня́ет [де́лает] своё де́ло
er verstéht séine Sáche — он зна́ет своё де́ло
er verstéht étwas von der Sáche — он не́сколько разбира́ется в э́том де́ле [вопро́се]
er weiß nichts von der Sáche — он ничего́ не зна́ет об э́том (де́ле)
mit díeser Sáche hábe ich nichts zu tun — я не име́ю никако́го отноше́ния к э́тому де́лу [к э́тому вопро́су]
um díese Sáche brauchst du dich nicht zu kümmern — об э́том де́ле тебе́ не́чего беспоко́иться
das gehört nicht zur Sáche — э́то к де́лу не отно́сится
séiner Sáche gewíss sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́, быть уве́ренным в успе́хе де́ла
zur Sáche kómmen — перейти́ к де́лу
zur Sáche! — к де́лу!
bléiben Sie bítte bei der Sáche! — не отвлека́йтесь, пожа́луйста, от те́мы!
-
10 Staat
m (-(e)s, -en)госуда́рство; держа́ваein demokrátischer Staat — демократи́ческое госуда́рство
ein nationáler Staat — национа́льное госуда́рство
ein nördlicher Staat — се́верное госуда́рство
ein östlicher Staat — восто́чное госуда́рство
ein modérner Staat — совреме́нное госуда́рство
ein sélbständiger Staat — самостоя́тельное госуда́рство
ein únabhängiger Staat — незави́симое госуда́рство
ein stárker Staat — си́льное госуда́рство
die Staaten Áfrikas — госуда́рства А́фрики
die Veréinigten Staaten von Amérika — Соединённые Шта́ты Аме́рики
den Staat schützen, vertéidigen — охраня́ть, защища́ть (своё) госуда́рство
für die Réchte éines Staates éintreten — вы́ступи́ть в защи́ту прав како́го-либо госуда́рства
••an der Spítze des Staates stéhen — стоя́ть во главе́ госуда́рства
víele Jáhre stand er an der Spítze des Staates — в тече́ние мно́гих лет он был главо́й госуда́рства [стоя́л во главе́ госуда́рства]
-
11 beeidigen
beéidigen vt высок. см. beeiden -
12 beleidigen
beléidigen vt1. обижа́ть, оскорбля́ть, наноси́ть оскорбле́ние2. перен. оскорбля́ть, ра́нить (глаз, слух); уязвля́ть (кого-л. в каком-л. чувстве) -
13 Dissertation
Dissertatión f =, -enдиссерта́цияé ine Dissertatión ö́ ffentlich verté idigen — защища́ть диссерта́цию
-
14 genug
genúg advдово́льно, доста́точноgut genúg — доста́точно хорошо́
schlecht genúg — дово́льно пло́хо
noch nicht genúg — ещё́ ма́ло
genúg!, schon genúg!, genúg (jetzt)! — дово́льно!, хва́тит!
er ist Manns genúg, sich zu verté idigen — у него́ доста́точно му́жества, что́бы защити́ть себя́
genúg des Gú ten! — хоро́шего понемно́жку!
er ist sich (D ) selbst genúg — он дово́льствуется со́бственным о́бществом; он не нужда́ется ни в чьих сове́тах; ≅ у него́ своя́ голова́ на плеча́х (разг.)
-
15 letzt
letzt (употр. тк. в полных формах)I a после́дний, кра́йний, коне́чный; про́шлыйer wä́ re der lé tzte, den ich (um Hí lfe) bí tten wǘ rde — к нему́ я обрати́лся бы (за по́мощью) в после́днюю о́чередь
bis auf die lé tzte Spur vertí lgen1) уничто́жить всё, не оста́вив и следа́2) съесть всё◇dí eser Má ntel ist der lé tzte Schrei — э́то пальто́ — после́дний крик мо́ды
sein lé tztes Stǘ ndlein hat geschlá gen — его́ сме́ртный час про́бил
der Lé tzte Wí lle — после́дняя во́ля ( умирающего); завеща́ние
II adv:1) са́мым тща́тельным о́бразом2) до кра́йностиdie Stadt bis zum lé tzten verté idigen — защища́ть го́род ожесточё́нно [до после́дней ка́пли кро́ви]
-
16 liegen
líegen* vi1. лежа́тьStí lle liegt ǘ ber dem Tal — в доли́не цари́т тишина́
2. лежа́ть, быть располо́женным; находи́тьсяlaß den Sumpf links lí egen — от боло́та сверни́ впра́во
3. находи́ться (в каком-л. состоянии)die Produktión liegt um zwá nzig Prozént ǘ ber dem Soll — вы́пуск проду́кции превыша́ет план на два́дцать проце́нтов
der Pá chtpreis só llte ní edriger lí egen — аре́ндную пла́ту сле́довало бы сни́зить
das Werk wird in der Plá nerfüllung bald vorn lí egen — э́тот заво́д ско́ро займё́т пе́рвое ме́сто по выполне́нию пла́на
es liegt mir fern, dich belé idigen zu wó llen — я далё́к от мы́сли тебя́ оби́деть
das liegt noch in wé iter Fé rne — э́то бу́дет ещё́ не ско́ро; э́то де́ло [вопро́с] далё́кого бу́дущего
im Beréich [á ußer dem Beréich] der Mö́ glichkeit lí egen — находи́ться в преде́лах [вне преде́лов] возмо́жного
mit j-m im Prozéß lí egen — суди́ться с кем-л.
klar vor den Á ugen lí egen — быть очеви́дным
die Dí nge lí egen in Wí rklichkeit á nders — на са́мом де́ле всё обстои́т ина́че
es liegt mir (nicht) darán — э́то для меня́ (не)ва́жно [(не)жела́тельно], я в э́том (не) заинтересо́ван
an mir soll es nicht lí egen — за мной де́ло не ста́нет
das liegt nicht an mir — э́то зави́сит не от меня́, я здесь ни при чём, э́то не моя́ вина́
die Schuld liegt an ihm — винова́т он
die Entsché idung liegt bei ihm — реше́ние зави́сит от него́
-
17 schwer
schwer a1. тяжё́лый ( по весу); гру́зныйschwer wé rden — тяжеле́ть
die Bé ine sind mir schwer wie Blei — у меня́ но́ги (тяжё́лые), бу́дто на́литы свинцо́м
2. тяжё́лый (тж. воен. об орудии, роде войск); си́льный, мо́щный (об ударе и т. п.)schwére Schrí tte — тяжё́лые шаги́, тяжё́лая по́ступь
3. тру́дный, тяжё́лый; тя́жкий (напр. о преступлении)4. тяжё́лый, тру́дный, затруднё́нный; тя́гостный, мучи́тельный, суро́вый; серьё́зный (о болезни и т. п.)schwére Zé iten — тру́дные времена́
1) серьё́зный уще́рб; тяжё́лый уро́н2) тяжё́лая тра́вмаes ist mir schwer ums Herz — у меня́ тяжело́ на душе́
das liegt ihm schwer auf der Sé ele — э́то его́ гнетё́т
j-m das Herz schwer má chen — огорчи́ть кого́-л.
schwer á tmen — тяжело́ [тру́дно] дыша́ть
er hört schwer — он туг на́ ухо
5. тяжё́лый, густо́й, насы́щенный (о запахе, воздухе и т. п.)schwé rer Wein — кре́пкое вино́
6. тяжё́лый, то́лстый, пло́тный (о шёлке и т. п.)7. тяжё́лый, сварли́вый, неужи́вчивый8. тяжё́лый, пло́хо усва́иваемый ( о пище); неудобовари́мый -
18 Titel
Títel m -s, =1. зва́ние, ти́тулj-m den Tí tel é ines Profé ssors verlé ihen* — присво́ить кому́-л. зва́ние профе́ссораden Tí tel des Wé ltmeisters im Bó xen erfó lgreich verté idigen — успе́шно защити́ть зва́ние чемпио́на ми́ра по бо́ксу
2. загла́вие; назва́ние ( книги); кино на́дпись, титрé inleitende Tí tel — вступи́тельные [загла́вные] на́дписи ( фильма)
3. полигр. ти́тул, ти́тульный лист4. юр. правооснова́ние5. пара́граф, пункт; разде́л (закона, договора)6. эк. сме́та по капита́льному строи́тельству (объектов, включенных в титульные списки); разде́л (напр. договора); статья́ ( бюджета) -
19 unwissentlich
únwissentlich aнеумы́шленныйj-n u nwissentlich belé idigen — оскорби́ть кого́-л. не жела́я того́ [разг. ненаро́ком, невзнача́й]
-
20 vereidigen